கம்ப இராமயண தமிழ்ச்சாரல்
மிதிலை காட்சி படலம்
விஸ்வாமித்திரன் முன்னே நடக்க, இராமனும் அவன் தம்பி இலக்குவனும் பின்னால் வருகிறார்கள்.
மிதிலை நகர எல்லைக்குள் கால் பதிக்கிறார்கள்.
அந்த ஊர் மதில்கள்மீது கொடிகள் பறக்கின்றன.
பாடல்
'மை அறு மலரின் நீங்கி,
யான் செய் மா தவத்தின் வந்து,
செய்யவள் இருந்தாள்' என்று,
செழு மணிக் கொடிகள் என்னும்
கைகளை நீட்டி அந்தக்
கடி நகர், கமலச் செங் கண்
ஐயனை, 'ஒல்லை வா' என்று
அழைப்பது போன்றது அம்மா!
பொருள்
மை அறு மலரின் நீங்கி = குற்றமற்ற தாமரை மலரை விட்டுப் பிரிந்து;
யான் செய் மாதவத்தின் = நான் புரிந்த மிகப் பெரிய தவத்தால்;
வந்து செய்யவள் இருந்தாள் = திருமகள் என்னிடம் வந்து பிறந்துள்ளாள்;
என்று செழுமணிக் கொடிகள் என்னும் = என்று கூறிப் பெரிய அழகிய கொடிகள் என்கின்ற;
கைகளை நீட்டி = (தன்) கைகளை மேலும் கீழுமாக அசைத்துக் காட்டி (அவற்றால்);
அந்த கடிநகர் = காவல் மிக்க அந்த மிதிலா நகரம்;
கமலம் செங்கண் ஐயனை = தாமரை போன்ற கண்களைக் கொண்ட இராமனை;
ஒல்லை வா என்று = விரைவில் வந்து சேர்க என்று;
அழைப்பது போன்றது = அழைப்பதைப் போன்றுள்ளது.
நயம்
அணி: தன்மைத் தற்குறிப்பேற்ற அணி.
உருவகம் : கொடிகளாகிய கைகள்.
இராமன் ஏன் மிதிலைக்குள் வரவேண்டும்?
காரணம் இருக்கிறது.
‘மை அறு மலரின் நீங்கி, யான் செய் மா தவத்தின் வந்து செய்யவள் இருந்தாள்’ என்று அந்தக் கொடிகள் சொல்வதாகக் கம்பர் வர்ணிக்கிறார்.
குற்றமில்லாத தாமரை மலரை விட்டு நீங்கிய திருமகள், எங்கள் நகரம் செய்த தவத்தினால் இங்கே சீதையாக வந்து பிறந்திருக்கிறாள். ஆகவே, இராமா நீ இங்கே வா, அவளுடைய கைத்தலம் பற்றிக் கொள்!
இராமன் மிதிலை அருகிலே செல்லும் போது, அந்நகரத்து மதில்கள் மேலுள்ள கொடிகள் அசைவது, "திருமகள் தன்னிடத்தில் சீதையாகப் பிறந்துள்ளாள்" என்பதைக் குறிப்பாகச் சொல்லி அவளுக்குக் கணவனாவதற்கு ஏற்ற இராமனை விரைவிலே வந்து மணம் புரியுமாறு கைகாட்டி அழைப்பது போன்றுள்ளதாக கம்பர் கூறுகிறார்.
'மை அறு மலரின் நீங்கி,
யான் செய் மா தவத்தின் வந்து,
செய்யவள் இருந்தாள்' என்று,
செழு மணிக் கொடிகள் என்னும்
கைகளை நீட்டி அந்தக்
கடி நகர், கமலச் செங் கண்
ஐயனை, 'ஒல்லை வா' என்று
அழைப்பது போன்றது அம்மா!
தொடரும்...
அன்புடன்
நா. பிரசன்னலக்ஷ்மி
மிதிலை காட்சி படலம்
விஸ்வாமித்திரன் முன்னே நடக்க, இராமனும் அவன் தம்பி இலக்குவனும் பின்னால் வருகிறார்கள்.
மிதிலை நகர எல்லைக்குள் கால் பதிக்கிறார்கள்.
அந்த ஊர் மதில்கள்மீது கொடிகள் பறக்கின்றன.
பாடல்
'மை அறு மலரின் நீங்கி,
யான் செய் மா தவத்தின் வந்து,
செய்யவள் இருந்தாள்' என்று,
செழு மணிக் கொடிகள் என்னும்
கைகளை நீட்டி அந்தக்
கடி நகர், கமலச் செங் கண்
ஐயனை, 'ஒல்லை வா' என்று
அழைப்பது போன்றது அம்மா!
பொருள்
மை அறு மலரின் நீங்கி = குற்றமற்ற தாமரை மலரை விட்டுப் பிரிந்து;
யான் செய் மாதவத்தின் = நான் புரிந்த மிகப் பெரிய தவத்தால்;
வந்து செய்யவள் இருந்தாள் = திருமகள் என்னிடம் வந்து பிறந்துள்ளாள்;
என்று செழுமணிக் கொடிகள் என்னும் = என்று கூறிப் பெரிய அழகிய கொடிகள் என்கின்ற;
கைகளை நீட்டி = (தன்) கைகளை மேலும் கீழுமாக அசைத்துக் காட்டி (அவற்றால்);
அந்த கடிநகர் = காவல் மிக்க அந்த மிதிலா நகரம்;
கமலம் செங்கண் ஐயனை = தாமரை போன்ற கண்களைக் கொண்ட இராமனை;
ஒல்லை வா என்று = விரைவில் வந்து சேர்க என்று;
அழைப்பது போன்றது = அழைப்பதைப் போன்றுள்ளது.
நயம்
அணி: தன்மைத் தற்குறிப்பேற்ற அணி.
உருவகம் : கொடிகளாகிய கைகள்.
இராமன் ஏன் மிதிலைக்குள் வரவேண்டும்?
காரணம் இருக்கிறது.
‘மை அறு மலரின் நீங்கி, யான் செய் மா தவத்தின் வந்து செய்யவள் இருந்தாள்’ என்று அந்தக் கொடிகள் சொல்வதாகக் கம்பர் வர்ணிக்கிறார்.
குற்றமில்லாத தாமரை மலரை விட்டு நீங்கிய திருமகள், எங்கள் நகரம் செய்த தவத்தினால் இங்கே சீதையாக வந்து பிறந்திருக்கிறாள். ஆகவே, இராமா நீ இங்கே வா, அவளுடைய கைத்தலம் பற்றிக் கொள்!
இராமன் மிதிலை அருகிலே செல்லும் போது, அந்நகரத்து மதில்கள் மேலுள்ள கொடிகள் அசைவது, "திருமகள் தன்னிடத்தில் சீதையாகப் பிறந்துள்ளாள்" என்பதைக் குறிப்பாகச் சொல்லி அவளுக்குக் கணவனாவதற்கு ஏற்ற இராமனை விரைவிலே வந்து மணம் புரியுமாறு கைகாட்டி அழைப்பது போன்றுள்ளதாக கம்பர் கூறுகிறார்.
'மை அறு மலரின் நீங்கி,
யான் செய் மா தவத்தின் வந்து,
செய்யவள் இருந்தாள்' என்று,
செழு மணிக் கொடிகள் என்னும்
கைகளை நீட்டி அந்தக்
கடி நகர், கமலச் செங் கண்
ஐயனை, 'ஒல்லை வா' என்று
அழைப்பது போன்றது அம்மா!
தொடரும்...
அன்புடன்
நா. பிரசன்னலக்ஷ்மி
No comments:
Post a Comment